Arabic Translation Services
Arabic Translation Services – Break Language Barriers in the Middle East
The Arabic-speaking market is one of the fastest-growing global economies, with over 400 million speakers across the Middle East, North Africa, and beyond. Whether you’re expanding your business, translating legal documents, or localizing a website, accurate Arabic translations are essential for success.
At SLS, we specialize in professional Arabic Translation Services, ensuring linguistic precision, cultural relevance, and industry-specific expertise. Our native Arabic translators help you connect with Arabic-speaking audiences while maintaining accuracy, clarity, and cultural sensitivity.
Why Choose SLS for Arabic Translation Services?
🌍 Native Arabic Linguists
Our certified translators are native Arabic speakers with deep cultural and industry expertise.
💼 Industry-Specific Translations
We provide business, legal, medical, technical, and website translations tailored to your sector’s needs.
🔍 Certified & Accurate Translations
Our ISO-certified processes ensure error-free, precise translations that meet legal and industry standards.
🌐 Arabic Localization Expertise
We adapt content for regional dialects (e.g., Modern Standard Arabic, Egyptian Arabic, Gulf Arabic) to ensure engagement.
⏳ Fast & Confidential Service
We guarantee on-time delivery and strict confidentiality for all Arabic translation projects.
7 Essential Arabic Translation Services by SLS
1️⃣ Certified Arabic Translation Services
✔️ For legal, immigration, and government documents
✔️ Official translations with notarization available
✔️ Accepted by embassies, courts, and regulatory bodies
🔗 Learn More About Certified Translations
2️⃣ Business & Corporate Arabic Translations
✔️ Corporate reports, contracts, & business proposals
✔️ Marketing materials & presentations
✔️ Arabic-English financial document translations
🔗 Explore Business Translations
3️⃣ Arabic Legal Translation Services
✔️ Contracts, patents, & court documents
✔️ Regulatory & compliance translations
✔️ Accurate terminology & legal certification
🔗 Check Our Legal Translation Services
4️⃣ Arabic Medical & Pharmaceutical Translations
✔️ Clinical research, medical reports, & prescriptions
✔️ Medical device manuals & regulatory submissions
✔️ Certified translators with healthcare expertise
5️⃣ Arabic Website & Software Localization
✔️ SEO-optimized Arabic translations for websites
✔️ Mobile app & software localization
✔️ Multilingual digital marketing for Middle Eastern audiences
🔗 Learn About Localization Services
6️⃣ Arabic Technical & Engineering Translations
✔️ User manuals, technical guides, & engineering reports
✔️ Precise industry terminology in Arabic
✔️ Automotive, energy, and manufacturing expertise
7️⃣ Arabic Subtitling & Multimedia Translations
✔️ Arabic subtitles for films, TV, and e-learning videos
✔️ Voice-over & dubbing for Arabic-speaking audiences
✔️ Adaptation of marketing videos & corporate presentations
The Importance of Arabic Translation Services for Business Growth
The Middle East offers huge business opportunities, but language barriers can limit success. Arabic Translation Services help:
✔️ Expand into Middle Eastern markets – Build trust with accurate, culturally adapted translations.
✔️ Ensure regulatory compliance – Legal and business translations that meet local laws.
✔️ Improve customer engagement – Arabic-speaking customers prefer content in their native language.
✔️ Boost SEO rankings in Arabic markets – Optimized translations increase Google and Bing search visibility.
By investing in professional Arabic Translation Services, businesses ensure strong market entry and growth.
Future Trends in Arabic Translation Services
🚀 AI-Powered Arabic Translations – While AI speeds up processes, human linguists ensure accuracy.
📈 Multilingual SEO for Arabic Markets – Arabic content optimized for Google, Bing, and regional search engines boosts visibility.
🌎 E-Commerce & Digital Growth in MENA – Demand for localized Arabic e-commerce translations is surging.
At SLS, we combine cutting-edge technology with expert human translators to provide flawless Arabic translations.
Get Professional Arabic Translation Services Today
Whether you’re expanding into the Middle East, localizing a website, or translating legal documents, our expert Arabic translators deliver accuracy and cultural precision.
🔹 Get a FREE Quote for Arabic Translations Today!
🔹 Ensure your content is clear, accurate, and culturally adapted!
📍 About SLS
📍 View All Language Services
✅ Industry References & Standards:
🔗 ISO 17100: Translation Services Standard
🔗 American Translators Association (ATA)
🔗 Localization Industry Standards Association (LISA)
An Accent on Accuracy
Why choose us for English to Arabic or Arabic to English translation?
When doing business in Arabic, professional, human translation is a must. Do not expect to close a business deal or impress your clients with spotty software translation. Only through human translation, edited and customized to your target audience, can your meaning be honestly conveyed and your audience not be offended.
We are proud of our excellent reputation for reliable and high quality Arabic to English and English to Arabic translation services.
We provide quick and easy custom quotes for your Arabic translation, Typesetting and localization needs.
Arabic Localization
Interesting Facts about the Arabic Language
Arabic is the sixth mostly widely spoken language in the world; the five before it are Chinese, English, Hindi, Spanish and Russian. It is a Semitic language sharing origins with Hebrew and Amharic. It is the language of daily life for people in Morocco to southwestern Iran. Arabic is also the liturgical language of Muslims in Turkey, Iran, Afghanistan, Pakistan, Indonesia, parts of Sub-Saharan Africa, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan.
Although the Arabic language can be viewed as a unifier of the diverse societies of North Africa and the Middle East, disparate dialects can make it virtually impossible for someone from Egypt, let’s say, to understand another from Morocco. Differences abound still when comparing the daily language of urban, rural and nomadic people. However, the Arabic used in the press and the mass media is standardized, enabling mass communication throughout the region. Arabic is rare because it is a diglossia, a language that exists almost as two separate languages. Colloquial Arabic is learned at home and is the first language learned by most people. This form varies widely from place to place in the Arabic speaking world. In public and educational life, Modern Arabic is learned and used. This form of the language is based on Quranic, or Classical Arabic. Provinces in Arabia had different dialects of Arabic. Because the prophet Mohamed belonged to the Quraish tribe the Quran (Koran) was written in Quraish Arabic. Therefore, Quranic Arabic (which is originally Quraish Arabic) became the language of the press, TV, radio, official writings, teaching, etc. Quraish was an urban tribe, living in Mecca. It was one of the biggest and richest Arab tribes in Arabia. This form of Arabic is used in most public discourse and for written communication, while Colloquial Arabic is used orally in less formal situations.
Written Language
Arabic Language Statistics
- Approximately 246 million people speak Arabic as their first language.
- Arabic is the liturgical language of nearly 1 billion people worldwide.
- Approximately 12 million Arabic speakers have access to and use the Internet, which represents over 1.6% of the global online population.
- Literacy throughout the Middle East varies greatly country to country, ranging from 40.5% (Iraq) to 91% (Jordan).
Translation Issues with Arabic
Arabic translation typically expands 30% in size from English.
Not all applications support Arabic text and great care must be taken when using Arabic in complex layouts. Some applications use different encodings, which complicates data transfer from one application/OS to another. For example, it is not possible to send/receive Arabic emails or IMs using AOL software. Due to encoding/font difficulties and the bi-directional nature of Arabic, simple operations, such as copying, pasting or printing, can become a nightmare for a novice.
Displaying Arabic text in applications that don’t support it is virtually impossible. Specialized expertise and techniques are required. Typically, applications localized specifically for use with Arabic must be used.
There are certain hyphenation and line breaking rules that have to be followed. Although in most cases the rules are straightforward, some words can pose serious difficulties if your desktop publishing/word processing department does not have the right expertise.
For typesetting, an Arabic keyboard (onscreen or a separate keyboard) is necessary, unless the person typesetting can do it using a blind method. Before starting to typeset, Arabic support must be installed and activated. An Arabic keyboard layout can be viewed on the Microsoft website.
Multilingual web pages containing Arabic raise display problems in addition to input problems. Newer browsers have built-in support for bi-directional languages, enabling the text to flow correctly from right to left. However, older browsers may not have any support and will garble the Arabic text. We recommend using Microsoft’s Internet Explorer, version 5.0 or higher and Netscape version 6.0 or higher. Be sure all Arabic support is installed before trying to browse Arabic language pages.
Desktop publishing applications will need to support bi-directional text (not just right-to-left), in order to support Arabic. Arabic will typically contain a mix of right-to-left and left-to-right text flow. Lack of support for this feature will disrupt the grammar and cause misspellings.
Arabic Language Vital Information
Speaking Population: 246 Million
Where Spoken: Mauritania, Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, Egypt, Sudan, Saudi Arabia, Yemen, Oman, The United Arab Emirates, Bahrain, Qatar, Kuwait, Iraq, Syria, Lebanon, and Jordan have Arabic as their primary official language. Arabic is also the Islamic liturgical language worldwide.
Writing Systems: Arabic alphabet
Code Pages: Windows-1256, win-1251 CP-1256
Unicode Supported: Yes
Common Phrases: (phonetic pronunciations in parentheses)
Arabic: (Arabi)
Hello: (Marhaba)
Good-bye: (Ma’a al Salama)
Please: (Etha Samaht)
Thank you: (Shukran)
English: (Englizi)
Yes: (Na’am)